Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 1 záznamů.  Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
Jeffrey Hatcher: Možnosti dramatizace a adaptace
Zamazalová, Kateřina ; Christov, Petr (vedoucí práce) ; Pšenička, Martin (oponent)
Navzdory věhlasu, kterého se ohijskému rodákovi Jeffreymu Hatcherovi dostalo na americkém kontinentě, je tento dramatik českému publiku poměrně neznámý. Z jeho značně obsáhlého díla se na tuzemských scénách objevily pouze tři texty. Byly jimi: Picasso, Krás(k)a na scéně a Dr. Jekyll & Mr. Hyde. Lze podotknout, že všechna výše uvedená díla jsou v určitém smyslu slova adaptací. Je ovšem nutné přiznat, že dramata Picasso a Krás(k)a na scéně se pouze volně inspirují historickými příběhy, které autorovi posloužily pro jeho vlastní umělecké záměry. Jako skutečnou adaptaci můžeme nicméně označit Hatcherovo dílo Dr. Jekyll & Mr. Hyde. Skutečnost, že se tento text pojí s dílem jiného autora, v tomto případě novelou Roberta Louise Stevensona, není v rámci tvorby probíraného dramatika ničím neobvyklým. Adaptace (popřípadě dramatizace) v ní totiž hrají zásadní roli. Z tohoto důvodu se v diplomové práci zamýšlím nad způsobem, jakým zmiňovaný dramatik přistupuje k textu předlohy a jak jej přetváří. Blíže se plánuji věnovat zejména textům A Confederacy of Dunces (podle stejnojmenného románu Johna Kennedyho Toola), Compleat Female Stage Beauty (vlastní text, který autor adaptoval pro filmový snímek), Dr. Jekyll & Mr. Hyde (podle zmiňovaného Stevensonova románu Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde), To Fool the...

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.